Английский - русский
Перевод слова Infighting
Вариант перевода Внутренней борьбы

Примеры в контексте "Infighting - Внутренней борьбы"

Примеры: Infighting - Внутренней борьбы
And I can promise you that there will be no infighting, if I'm elected. И я вам обещаю, что не будет никакой внутренней борьбы, если меня выберут.
Consultations on modalities to end the transitional period intensified, while infighting within the transitional federal institutions continued. Были активизированы консультации по вопросам механизмов завершения переходного периода при одновременном сохранении внутренней борьбы между переходными федеральными органами.
And we lost it all because of some infighting. И мы потеряли его из-за внутренней борьбы.
However, the fact that the problems had taken on political dimensions, with infighting and the involvement of the political parties, and had changed into a controversy between authority and the bearers of arms undermined the role of the native administration and deprived it of its influence. Вместе с тем тот факт, что проблемы приобрели политическую окраску, в условиях внутренней борьбы и вовлеченности политических партий, и превратились в противоречия между властью и вооруженными лицами, ослабляет роль местных органов управления и лишает их влияния.
After all the violence today, the infighting in our own government, the fact that our very own First Lady was plotting against her country... После всей сегодняшней жестокости против внутренней борьбы с нашим собственным государством, после того, как мы узнали, что наша Первая леди строила заговор против своей же страны...
Military rule and putsches stemming from factional infighting among generals were the norm until the early 1970's, when university students overthrew a military dictatorship and opened up democratic space. Военные правили, и путчи, возникающие из внутренней борьбы фракций среди генералов, были нормой до начала 1970-х годов, когда университетские студенты свергли военную диктатуру и открыли возможности для становления демократического пространства.